Início do Programa de Aumento de Recepção de Yonseis
目次
日系4世の受け入れ制度の目的
Objetivo do programa
日系4世の方が、日本に対する理解や関心を深め、日本と現地の日系社会との架け橋になること。
(日本滞在中に、日本文化を習得する活動等を行います。)
(また、この制度では、日系四世受入れサポーターが日本での生活を支援します。)
O objetivo deste programa é transformar o descendente de japonês de quarta geração (“yonsei”) em uma ponte entre o Japão e a comunidade nikkei de seu país, por meio do aprofundamento do conhecimento e interesse no Japão, através da participação em atividades de aprendizado da cultura japonesa, enquanto recebe a ajuda de um “assistente para a recepção de yonseis”.
要件を満たした場合、最長5年間滞在することができます。
Caso satisfaça os requerimentos estabelecidos, o yonsei poderá permanecer no Japão por no máximo 5 anos no total.
日系4世の受け入れ制度の対象者
Yonseis que podem participar do programa
年齢 Idade |
18歳以上30歳以下 Entre 18 e 30 anos de idade |
素行 Comportamento |
本国において犯罪歴がない Não ter ficha criminal no país de origem |
健康 Saúde |
健康である。医療保険に加入している。 Ter boa saúde. Ter um plano de saúde. |
家族 Família |
家族を帯同しない Não levar a família |
生計維持 Subsistência |
預貯金や入国後の就労の見込みも含めて、日本への入国後の生計維持が担保されていること Comprovar capacidade de subsistência no Japão, seja por meio de poupança própria ou de emprego previsto após a entrada no país. |
帰国旅費 Capital para retorno |
帰国旅費が確保されていること Ter reserva financeira assegurada para cobrir os custos da viagem de volta ao país de origem. |
日本語能力 Proficiência na Língua Japonesa |
●入国時:基本的な日本語を理解することができる能力を有 していること(日本語能力試験N4程度) ●更新時:通算して2年を超えて在留するとき →日常的な場面で使われる日本語をある程度理 解することができる能力を有していること (日本語能力試験N3程度) ● Para entrar no Japão – demonstrar proficiência mínima em japonês básico (Nível 4 do Exame de Proficiência em Língua Japonesa – JLPT) ● Para renovar a autorização de permanência – caso tenha permanecido no Japão por mais de 2 anos no total: → Demonstrar capacidade de de compreensão do idioma japonês usado em situações cotidianas (Nível 3 do Exame de Proficiência na Língua Japonesa – JLPT) |
※在留期間:6ヶ月または1年 (1年目は原則6ヶ月)
→更新を希望する場合は、「在留期間更新許可申請」を行います。更新手続きは、在留期限の3ヶ月前から可能です。
※Como o prazo de permanência é fixado em 6 meses ou 1 ano, caso o yonsei pretenda permanecer no Japão por período adicional, será necessário apresentar requerimento de permissão de renovação do prazo de permanência por volta de 3 meses antes do fim do referido prazo inicial (por via de regra, após a entrada é concedido inicialmente um prazo de 6 meses no primeiro ano de permanência no Japão).
※通算3年以上、日本での在留を希望する場合:
日本での生活を通して、日本文化や日本の 一般的な生活様式について、十分に理解していることが求められます。
※Para permanecer por mais de 3 anos no total, além dos requerimentos acima, é necessário que o yonsei aprofunde o seu conhecimento sobre a cultura japonesa e o estilo de vida japonês em geral, através de atividades específicas durante a sua permanência no país.
日系四世受け入れサポーター
Quem são os assistentes de recepção de yonsei?
「日系4世の受け入れ制度」を利用する日系4世を無償でサポートをするのが、「日系4世受け入れサポーター」です。
Os assistentes fornecem orientação gratuita a yonseis que participam do programa.
・ 日系4世受け入れサポーター:日系4世の方に対して、日本文化の習得や生活関連情報に関するアドバイス、入管手続きの援助などを行います。
・O assistente aconselhará o yonsei sobre o aprendizado da cultura japonesa e a vida no Japão; ajudará com procedimentos de imigração, etc.
・この制度を利用する場合には、必ず「日系4世受け入れサポーター」を確保する必要があります。
・ O programa exige que o yonsei tenha um assistente.
「日本入国前 Visão geral do procedimento antes da imigração」
・日系4世ご本人に代わって、入国管理局で在留資格認定証明書(COE)の交付申請を行います。
・Requerimento de emissão do documento de certificação de qualificação de permanência (por procuração).
・在留資格認定証明書が交付されたら、証明書を日系4世ご本人に送付します。
・ Envio do documento de certificação da qualificação de permanência.
「日本入国後 Visão geral dos procedimentos após a imigração」
・生活状況 (日本文化の習得状況や就労状況など) を確認します。 (月に1回以上)
・Verificação das condições de vida (principalmente da situação do (a) aprendizado de cultura japonesa e do (b) trabalho).
・入国管理局に生活状況をまとめた報告書を提出します。(在留期間更新許可申請の時)
・Relatório sobre as condições de vida (no momento do requerimento de renovação de prazo de permanência.)
・その他、生活に関するアドバイスなども随時行います。
・Outros (Conselhos sobre a vida no Japão, conforme necessário).