Português : ポルトガル語でも情報をお伝えします!

Os Despachantes Credenciados, como profissionais habilitados oficiais, auxiliamos os estrangeiros residentes no Japão, prestando os serviços de: status de permanência, naturalização, trabalho, abertura de empresas, etc.

 

 Nós auxiliamos os estrangeiros residentes no Japão

 

 

[Referência]

 

 在留資格認定証明書交付申請・COE:「定住者」日系3世の場合の必要書類

Status de residência: Residente (nikkei de 3°geração)

 Documentos necessários para solicitação

 

 日系4世の受け入れ制度について

 Início do Programa de Aumento de Recepção de Yonseis

 

 

その他の情報

[以下の情報やリンクは「法務省:外国人生活支援ポータルサイト(ポルトガル語)」より引用]

Dentro do textos, algumas frases foram traduzidas automaticamente. Atente pelo fato de que as traduções feitas por mecanismos automáticos não garantem 100% de precisão. Alguns substantivos próprios podem não ser traduzidos corretamente.

 

COVID-19(Novo Coronavírus)

Consulta por telefone para COVID-19 (novo vírus corona)(Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar)
  número de telefone:0120-565653(Discagem livre)
  Hora da recepção:9 : 00 ~ 21 : 00 365 dias

Para prevenir e evitar maior disseminação do COVID-19 (novo coronavírus) 【PDF】
 (COVID-19にならないためにすることや、他の人にうつさないためにすること

 

canais de atendimento de sua região(地域別の相談窓口)
 
Será que pode ser o COVID-19? Antes de tudo, entre em contato !(COVID-19かもしれないと思ったときは、相談してください!)
・Vacinação(予防接種)
 これは、あなたがんでいるまちが、あたらしいコロナウイルスの病気びょうきのワクチンのことをあなたにおらせするときのれいです。
 住民票じゅうみんひょうがあるひとは,んでいるまちでワクチンをけます。住民票じゅうみんひょうがないひとんでいるまち役所やくしょ相談そうだんしてください。
 くわしいことはこちらをてください。 → くわしい説明せつめい

 

 Notificação sobre a vacina contra o coronavírus(接種のお知らせ例)

Cartaz para fins de controle da infecção pelo Novo Coronavírus(新型コロナウイルス感染症対策(内閣官房))

 

Aviso sobre o atendimento de consultas relacionadas à vida cotidiana, como situação financeira, trabalho, moradia, etc.(お金、仕事、住宅など、生活に関する相談窓口のご案内)

 

A todos os estrangeiros contratados pela empresa(新型コロナウイルス感染症に関する外国人労働者向けリーフレット)

 


Informação sobre Subsídio por Descanso Forçado em decorrência do Novo Coronavírus(休業支援金・給付金リーフレット)

 


Explicação do Benefício para a Garantia de Moradia(住居確保給付金リーフレット)

 


Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário (一時的な資金の緊急貸付に関するご案内)

 

Procedimentos de Entrada e Permanência

(入国・在留手続)


Serviço aos estrangeiros com dificuldade em retornar ao seu país de origem(本国等への帰国が困難な外国人に係る取扱い)


Tratamento Serviços às pessoas que planejam entrar no Japão(本邦に入国を予定している方に係る取扱い)


Sobre o “motivo justo” referente ao procedimento de anulação de qualificação de permanência, considerando a impossibilidade de realização de atividades relacionadas à qualificação de permanência devido a escalada da propagação da doença infecciosa por novo coronavírus(新型コロナウイルス感染症の感染拡大に伴い在留資格に係る活動を行うことができない場合における在留資格取消手続の「正当な理由」について)

 


Para quem deseja trabalhar (tempo parcial) por possuir dificuldades na manutenção dos meios de subsistência no Japão, por não conseguir retornar ao país devido a pandemia do Covid-19(コロナ禍で帰国することができず,本邦での生計維持が困難であるため,就労(アルバイト)を希望する方へ)

 

Sobre a nova forma de tratamento dado com relação ao período de validade do Certificado de Elegibilidade (在留資格認定証明書の有効期間の延長について)

 

Notificação do endereço residencial

(住所の届出)
O Sistema de Livro de Registro Básico de Residentes dos residentes estrangeiros(外国人住民に係る住民基本台帳制度(総務省HP))

 

Educação / Aprendizagem do Japonês

(教育・日本語学習)
GUIA ESCOLAR ~Procedimentos para matrícula em escola japonesa~(外国人児童生徒のための就学ガイドブック)

 


Guia para matrícula escolar para estrangeiros ~ Procedimentos para matrícula em escolas japonesas(外国人児童生徒のための就学ガイド)


Informações para Pais e Responsáveis de Crianças Pequenas:– Matrícula de Crianças em Jardins de Infância no Japão –(幼稚園の就園ガイド)

 

Saiba mais sobre a educação e os cuidados gratuitos na primeira infância(幼児教育・保育の無償化について)

 


Site para estudo do idioma japonês voltado aos “estrangeiros residentes no Japão”Ampliando conexões e horizontes através do convívio com o idioma japonês(つながるひろがる にほんごでのくらし)

 


Guia de Estudo da Língua Japonesa e Vida Cotidiana(日本語学習・生活ハンドブック)

 

Trabalho / Emprego

(労働・雇用)
Para as pessoas que se vão sair da empresa/ pessoas que saíram da empresa e estão buscando novo trabalho  Vá para a Hello Work(ハローワークにいきましょう)

 

Manual sobre as condições de trabalho(労働条件ハンドブック)

 


Guia para requerimento do seguro contra acidentes de trabalho 〈Parte Ⅰ〉

 

Guia para requerimento do seguro contra acidentes de trabalho 〈Parte Ⅱ〉 (労災保険請求のためのガイドブック)

 

Centrais de atendimento para trabalhadores estrangeiros/Linha direta de consultoria trabalhista/Informações sobre as Centrais de Atendimento aos trabalhadores estrangeiros (Consultoria para trabalhadores estrangeiros)(相談機関のご紹介(外国人労働者向け))

 

Pensão / Seguro Social

(年金・社会保険)

Plano de Pensão Nacional do Japão(日本の国民年金制度)

Informações sobre o sistema de pensão de empregados e seguro de saúde(厚生年金保険・健康保険制度のご案内)

Guia de Inscrição ao Sistema de Seguro Social(社会保険制度加入のご案内)

 

Impostos

(税金)


Aos estrangeiros que trabalham no japao / Não se esqueça de pagar o imposto residêncial!(日本で働く外国人の方へ / 住民税の支払いをお忘れなく!)

 

Moradias

(住宅)


Guia para busca de imóveis(部屋探しのガイドブック)

 

Prevenção de desastres

(防災)


Portal de prevenção de desastres(防災ポータル)


Aplicativos e sites úteis em caso de desastre(災害時に便利なアプリとWEBサイト)


Informações sobre Meteorologia (tempo, chuvas fortes, altas temperaturas, etc.)・Terremoto・Tsunami・Vulcão(気象(天気、大雨、高温など)・地震・津波・火山に関する情報)

 

 

無料相談受付中

翻訳(Translate) »